"El otro día, por azar, en una taberna en puerto de Asia, a dos marineros escuche estos tanka realizar. Por fortuna pude tomar nota de ellos, en mi pañuelo, y he aquí sus traducciones"
El gran calamar,
sus tentáculos saca,
Buena pesca hay.
En mi hogar pienso yo,
Dulce Sake aguarda.
Y el otro dice así:
Mar kraken golpea,
Tormenta se acerca
en puerto pienso.
agradecido vuelvo,
Lluvia y rayo eludo.
"Es este pues, en mi opinión, el sentir general de las gentes del mar, en Asia, del kraken, que por un lado es comida y por otro amigo y vigía del mar."
Att. James Seastorm. Periodista, lingüista y recuperador de artesanía para el museo británico.
No hay comentarios:
Publicar un comentario