domingo, 23 de agosto de 2015

Cartas a la asociación. Vol.2

"El otro día, por azar, en una taberna en puerto de Asia, a dos marineros escuche estos tanka realizar. Por fortuna pude tomar nota de ellos, en mi pañuelo, y he aquí sus traducciones"

El gran calamar,
sus tentáculos saca,
Buena pesca hay.
En mi hogar pienso yo, 
Dulce Sake aguarda.


Y el otro dice así:

Mar kraken golpea,
Tormenta se acerca
en puerto pienso.
agradecido vuelvo, 
Lluvia y rayo eludo.


"Es este pues, en mi opinión, el sentir general de las gentes del mar, en Asia, del kraken, que por un lado es comida y por otro amigo y vigía del mar."
Att. James Seastorm. Periodista, lingüista y recuperador de artesanía para el museo británico.

No hay comentarios:

Publicar un comentario